¿Qué son los repertorios lingüísticos?

El concepto de ‘repertorio lingüístico’ se conoce desde los años 60s gracias a los estudios realizados por Gumperz con comunidades rurales en India y Noruega. Con base en las aportaciones de esos estudios pioneros, Busch (2015) explica que “el repertorio [lingüístico] es entendido como un todo que comprende las lenguas, dialectos, registros, códigos y rutinas que caracterizan la interacción en la vida cotidiana” (p.5). Es decir que, podemos entenderlo desde esa perspectiva como la colección de elementos lingüísticos de los cuales podemos disponer a la hora de comunicarnos en cualquier situación. Por ejemplo, cada vez que hablamos con alguien, cuando escribimos un email o decidimos ver contenido en redes sociales (entre otras actividades) tomamos decisiones sobre las lenguas, variantes, estilos, niveles de formalidad, etc. que mejor nos ayuden a comunicarnos, comprender o interactuar en dichas situaciones.

Al pasar de las décadas y con base en nueva evidencia, la noción de ‘repertorio lingüístico’ se ha extendido para tomar en cuenta las complejidades identitarias de los individuos, comunidades y del mundo en general. Los fenómenos de globalización y superdiversidad tienen sin duda un impacto en nuestra cotidianidad e interacciones, lo cual ha dado un giro al concepto. En este sentido, Busch (2015) nos dice que el repertorio lingüístico es parecido a “una caja de herramientas” (p.17) de la cual tomamos elementos para comunicarnos según el contexto o situación. Derivado de nuestras complejidades individuales y del contexto que nos rodea, Busch explica que, nuestro repertorio es multidimensional; integrado por los recursos que tenemos y los que no tenemos, los espacios sociales que ocupamos y nuestro potencial para enfrentar situaciones o eventos en el futuro.

Referencia

  • Busch, B. (2015). Expanding the notion of the linguistic repertoire: on the concept of spracherleben-the lived experience of language. Applied Linguistics, 38(3), 1-20.